LAERTES:

O, fear me not!(55)

Enter Polonius.

I stay too long. But here my father comes.
A double blessing is a double grace;
Occasion smiles upon a second leave.

POLONIUS:

Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame!
The wind sits in the shoulder of your sail,(60)
And you are stay'd for. There, my blessing with thee.
And these few precepts in thy memory
See thou character. Give thy thoughts no tongue,
Nor any unproportion'd thought his act.
Be thou familiar, but by no means vulgar.(65)
Those friends thou hast, and their adoption tried,
Grapple them to thy soul with hoops of steel;
But do not dull thy palm with entertainment
Of each new-hatch'd, unfledged comrade. Beware
Of entrance to a quarrel; but being in,(70)
Bear't that the opposed may beware of thee.
Give every man thy ear, but few thy voice;
Take each man's censure, but reserve thy judgment.
Costly thy habit as thy purse can buy,
But not express'd in fancy; rich, not gaudy;(75)
For the apparel oft proclaims the man,
And they in France of the best rank and station
Are of a most select and generous, chief in that.
Neither a borrower nor a lender be;
For loan oft loses both itself and friend,(80)
And borrowing dulls the edge of husbandry.
This above all: to thine own self be true,
And it must follow, as the night the day,
Thou canst not then be false to any man.
Farewell. My blessing season this in thee!(85)

William Shakespeare. Polonius in Hamlet. Father of Ophelia and Laertes, and Lord Chamberlain to King Claudius, he is described as a windbag by some and a rambler of wisdom by others. It has also been suggested that he only acts like a "foolish prating knave" in order to keep his position and popularity safe and to keep anyone from discovering his plots for social advancement. It is important to note that throughout the play, Polonius is characterized as a typical Renaissance courtier, who pays much attention to appearances and ceremonious behavior.

Back to Contents